LA LUNE BLANCHE

Кристина Вихрова

При свете луны

Интернациональный музыкальный проект (на французском языке)

Авторы    Музыка    Ноты         Фотоальбом    Пресса    Деловые предложения         in English

 

Комментарии Владимира Сидорова к проекту LA LUNE BLANCHE

 

Жили-были композиторы, поэты и исполнители разных стран каждый в своей стране. Но вот однажды собрались они в виртуальном пространстве интернета и решили сочинить и исполнить одну общую творческую работу. МЫ ПРЕДСТАВЛЯЕМ совместную работу композиторов, поэтов и исполнителей трех стран — альбом "La Lune Blanche".

Невольным инициатором проекта стал французский поэт — Жан-Мишель Бартники, простой школьный учитель с севера Франции. Однажды он услышал Кристину Вихрову на одном из музыкальных сайтов. "Кристина — это ангел, спустившийся с небес", - говорил он.

Ему очень захотелось, чтобы она спела песню на его стихи. Он прислал мне несколько стихотворений, и я  написал на одно из них музыку. Потом мы стали ежедневно получать десятки откликов от простых людей со всех уголков земного шара. Спасибо Жану-Мишелю за песню Pour Anne! Это удивительно талантливый, добрый, сердечный, эмоциональный художник и человек. Кстати, потомок русского композитора Дм. Бортнянского. Какие красивые стихи он написал своей дочке!

            Благодаря Жану-Мишелю и этой песне мы познакомились с Бернаром Пьялой. Завязалась переписка, обмен информацией, знакомство с музыкой друг друга. Композитор, поэт и исполнитель Бернар Пьяла стал одним из соавторов альбома Кристины Вихровой на французском языке. Кроме того, с ним у нас оказались общие интересы и увлечения, и это вылилось в человеческую дружбу.

Песня "Peur de la solutude"написана Бернаром на стихи французской поэтессы Сильвии де Винтер. Оригинальный текст Сильвия написала для Бернара от мужского лица и эта песня входит в постоянный репертуар французского музыканта. Мы попросили Сильвию переделать текст от имени женского лица. И лирическая мужская песня превратилась в ритмичную женскую песню с восточным колоритом.

            Несмотря на то, что в альбоме есть разножанровые песни, общий колорит проекта определяют песни в стиле new romantic. Именно такой стиль наиболее близок Кристине, авторы это чувствуют и учитывают.

Несколько слов о главном участнике проекта – Кристине Вихровой. Это не только певица, но и поэт, автор песенных текстов, актриса, молодой педагог, студентка факультета «Музыкальное искусство эстрады» Магнитогорской консерватории. Кристина имеет разносторонние способности и при этом неповторимое творческое лицо. Во многих  уголках земного шара знают и любят нашу Кристину, она является символом новой России –  молодой, талантливой, светлой.  При этом Кристина остается скромным и самокритичным человеком.

            У песни Бернара Пьяла на стихи Жана-Мишеля Бартники "L'epuisette" тоже интересная судьба. Написана она была несколько лет назад, но популярной стала после исполнения Кристиной. Жан-Мишель посвятил этой песне отдельный сайт в интернете с подробностями жизни авторов и исполнителей, с фотографиями, комментариями, отзывами и репортажем о презентации на бельгийском радио.

Благодаря проекту несколько моих старых песен получили вторую жизнь и ... второе гражданство. Так в песне «Ты уходишь» (“TU T'EN VAS”) есть такие строчки: 

«Было - давно... Снег растаял, осталась вода.

Но все равно буду помнить тебя я всегда."

Про снег французам оказалось непонятно. Нет у них такого художественного образа. Пришлось заменить снег деревом с опавшими листьями или что-то в этом роде. По этой же причине мы не включили в альбом песню "Горько!". Никому, кроме русских, непонятна символика этого свадебного тоста.

            Можно сказать, что в процессе записи альбома работала огромная виртуальная студия. Мы посылали друг другу черновики, наброски, дубли, отдельные партии. Приходилось многое переделывать, изменять, добавлять и даже выбрасывать. Но процесс увлекал участников своей новизной, идеи рождались и воплощались очень быстро. И вот когда, казалось, все было готово, выяснилось, что у проекта нет названия и нет объединяющей песни. Этой песней стала  La lune blanche на стихи Поля Верлена.

            Я хочу назвать и поблагодарить всех участников проекта. В интернациональном музыкальном проекте  LA LUNE BLANCHE приняли бескорыстное творческое участие:

скрипач Алексей Видякин /Россия, Магнитогорск/;

гитарист Иван Тимошенко /Россия, Москва/;

детский ансамбль "Эдельвейс" /руководитель Сария Малюкова, Россия, Магнитогорск/;

пианист, аранжировщик, переводчик Леонид Борд /США/;

поэт Сильвия де Винтер /Франция/;

поэт Жан-Мишель Бартники /Франция/;

композитор, аранжировщик, певец,  гитарист, поэт, переводчик Бернар Пьяла    /Франция/;

композитор, поэт, аранжировщик и инициатор проекта Владимир Сидоров /Россия, Магнитогорск/;

певица Кристина Вихрова /Россия, Магнитогорск/.

 

Надеюсь, что наш проект послужит укреплению интернациональных связей и творческой дружбы между народами. Всем спасибо!

 

CD La Lune Blanche /12 songs/

Авторские права. 2003-2004.@ Аудиостудия Магнитогорской консерватории. Все права защищены.

2003-2004.

E-mail

 

Все страницы сайта laluneblanche.narod.ru. Ссылки, адреса, комментарии

Hosted by uCoz